RMT-WM
RMT-WM

FF14 RMT 2010年9月29日(水)に行われたファイナルファンタジーXIV バージョンアップ内容


2010年9月29日(水)に行われたファイナルファンタジーXIV バージョンアップ内容

FF14 RMT -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------FF14 RMT

■ゴッドセンドが採集で発動してしまう不具合が修正されました。

■ギルドリーヴ「脱獄した小鬼の捕殺?にて、ファイアエレメンタルからデビレットが出現しない場合がある不具合が修正されました。                                            FF14 RMT

■錬成「プリザーブ」の効果が切れたログが、実際に切れるより早く表示される不具合が修正されました。

■幻術「ローミングソウル」の効果が正しく発動していなかった不具合が修正されました。

■幻術「ストーンヘイル」の属性ダメージが間違っている不具合が修正されました。

■エモートのメッセージが変更されました。                             FF14 RMT

■剣術「ケイデンス」、槍術「キーンフラーリ」のヘルプテキストが修正されました。

■一部の文字グラフィックが調整されました。                              FF14 RMT

■一部の名称が変更されました。詳細はこちら:

FF14 名称の一部変更について (2010/09/29)ー前

FF14 名称の一部変更について (2010/09/29)ー中

FF14 名称の一部変更について (2010/09/29)ー後】をご覧ください。

-FF14 RMT --------------------------------------------------------------------------------------------FF14 RMT


ゴッドセンドが採集で発動してしまうのはどうやら不具合だったようで、毎回管理人は採掘を行うときに手動でアビリティを外していたのでこれはうれしい修正ですヽ(´ー`)ノ

また「■エモートのメッセージが変更されました。」については、まだバージョンアップ後プレイしていないのでどのように変更されたのか分かりませんが、今までエモを行った際はエモリストのタイトルと実際行った際の表現が日本人の伝えたいニュアンスとは少し感覚が違っていて使いづらいという思いがありました。                  FF14 RMT

例えば、誰かに対して「寝る」を行った場合は(Ronは〇〇〇に退屈した。)と表示される事や、「励ます」を使った場合は(Ronは〇〇〇におどけてみせた。)などですね~。

英語では上記の意味として伝わるのかもしれませんが、日本語の感覚だとやはり少々違和感がありますよね(つД`)

もしこの違和感を修正したメッセージになっていると個人的にはうれしいです!                        FF14 RMT

そして以前、中国展開で騒ぎになったアイテム名称の修正についても早速

twitter facebook google 0は参加なら

関連記事